Shakespeare: Coriolanus (részlet)

III. szín
(...)



HARMADIK POLGÁR
Érdemesen viselted magadat hazád irányában, meg nem is viselted magad érdemesen.
CORIOLANUS
E talány?
HARMADIK POLGÁR
Ellenséginek ostora voltál, barátaink vesszeje voltál. Valóban, te nem szeretted a népet.
CORIOLANUS
Annál többre kell engem becsülnötök, hogy szeretetemet nem alacsonyítottam le. Hízelkedni fogok, uram, megesküdt testvéremnek, a népnek, hogy több érdemet arassak nála; ez olyan tulajdonság, a mit szívesen vesz… s miután választásuk bölcsesége inkább akarja birni kalapomat, mint szívemet: betanulom a kedveltető hajlongást, s iparkodni fogok majmolni, t. i. utánozni valamely népszerű férfi varázsát, s ezt bőkezüleg közlöm minden emberrel, a ki kivánja. Annak okáért kérlek, hadd legyek consul.
NEGYEDIK POLGÁR
Reméljük, hogy barátot nyerünk benned, s azért szívesen szavazunk rád.
HARMADIK  POLGÁR
Sok sebet kaptál hazádért.
CORIOLANUS
Nem akarom hitelesíteni tudományodat, azzal, hogy ezeket mutassam. Nagyra becsülöm szavazatodat, s így nem háborgatlak tovább.
Mind a két POLGÁR
Az istenek boldogítsanak, uram, szívünkből kivánjuk.        (El.)
CORIOLANUS
Mi édes hangok!
Inkább meghalni, éhen veszni, mint
Koldulni a megérdemelt dijért.
Mért álljak én e farkasbőrben itt,
S kérjek fűtől-fától szükségtelen
Bizonyságot? Mert a szokás kivánja!
Ha mindenben követjük a szokást,
A régi por söpretlenűl marad,
S oly hegymagasra nő a rossz, hogy a jó
Fölül nem mulja. Nem vagyok bolond,
Inkább legyen dicsőség s hivatal
Akárkié. – Felén már túl vagyok,
Átkínlódom hát a másik felén is.
Más három Polgár jön.
Itt jő nehány voks. –
Szavazzatok rám, értetek csatáztam,
Tiértetek viraszték, értetek van
Rajtam huszonnégy seb, s kétszer kilencz
Csatát láték, hallék; tiértetek
Tettem hol ezt, hol azt. Szavazzatok rám;
Szeretném a consulságot, valóban.
ÖTÖDIK POLGÁR
Ő nemesen viselte magát; minden becsületes ember rá fog szavazni.
HATODIK POLGÁR
Hadd legyen tehát consul. Az istenek boldogítsák őt s tegyék a nép barátjává.
MIND
Amen, amen. Az isten tartson meg, nemes consul.        (A Polgárok el.)
CORIOLANUS
Érdemes voksok!

Fordította: Petőfi Sándor
A SZÖVEG FORRÁSA: MEK.OSZK

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések