Anthony Beevor: Berlin (részlet és link)
A
feszültségtől és a kis napi fejadagoktól legyengült berlinieknek 1944
karácsonyán nem sok okuk volt ünnepelni. A birodalom fővárosa ekkorra
már jórészt romhalmazzá változott a rendszeres bombatámadások nyomán. A
jellegzetes berlini fekete humorból így nem véletlenül lett
akasztófahumor. E kevéssé ünnepi időszak közszájon forgó csipkelődő
bemondása így hangzott: “Légy praktikus, és ajándékozz koporsót!”
A hangulat Németországban éppen két évvel korábban
változott meg radikálisan. Nem sokkal 1942 karácsonya előtt az a pletyka
kezdett terjedni, hogy Paulus tábornok hatodik hadseregét bekerítették a
Volgánál a szovjetek. A náci vezetés csak nehezen szánta rá magát, hogy
beismerje a Wehrmacht leghatalmasabb katonai alakulata Sztálingrád
romjai között vagy a jeges sztyeppén fogja végezni. Felkészítendő az
országot a rossz hírre, Joseph Goebbels, birodalmi propagandaminiszter
meghirdette a “német karácsonyt”. Ez a nemzetiszocialista zsargonban
sokkal inkább puritán egyszerűséget és ideológiai meghatározottságot
jelentett, semmint gyertyákat, fenyőkoszorúkat és a “Stille Nacht,
Heilige Nacht” éneklését. 1944-re pedig már a hagyományos karácsonyi
sült liba is csak távoli emlék volt csupán.
Azokban az utcákban, ahol a házak homlokzata
leomlott, még mindig látni lehetett az egykor talán nappaliként vagy
hálószobaként funkcionáló helyiségek falain lógó képeket. Hildegard
Knef, a kor ismert színésznője egyszer egy zongorát vett észre, mely egy
félig, szétbombázott emeletes ház valamelyik emeletén állt, kitéve
hidegnek, fagynak. Hozzáférni nem lehetett, és a művésznő azon
gondolkodott, vajon mikor zuhan le a hangszer az odalent mindent
beterítő törmelék tetejére. A családok a romhalmazzá lett épületek
megmaradt falaira firkált üzenetekben értesítették a frontról esetleg
hazatérő férfiakat, hogy jól vannak, és hogy máshova kellett költözniük.
A náci párt figyelmeztetését mindenhol olvasni lehetett: “A
fosztogatókra halál vár!”
A légitámadások szinte folyamatosan zajlottak. A brit
gépek éjjel, az amerikaiak nappal dobták le halált hozó rakományukat,
és a berliniek már lassan úgy érezhették, több időt töltenek pincéikben
és az óvóhelyeken, mint saját ágyukban. A kimerültséghez elfojtott
hisztéria és a fatalizmus furcsa keveréke társult. Ahogy az a gyorsan
terjedő viccekből is kiderült, egyre kevesebben tartottak attól, hogy a
vereségbe való belenyugvásért feljelentik őket a Gestapónál. A
mindenfelé látható LSR rövidítést (Luftschutzraum - óvóhely) a következőképpen oldották fel: “Lernt Schnell Russich!”; vagyis: “Gyorsan tanulj oroszul!” A legtöbb berlini nem használta köszönés gyanánt a “Heil Hitler!”-t.
Amikor Lothar Loewe, egy Hitlerjugend, aki hosszabb ideig távol volt a
várostól, egy üzletbe belépve így köszönt, mindenki megfordult és őt
bámulta. Ez volt az utolsó alkalom, hogy szolgálaton kívül kiejtette e
szavakat. Loewe úgy tapasztalta, hogy a leggyakoribb köszöntés a “Bleib übrig!”; vagyis “Túléljük!” lett.
A humort nem hagyta érintetlenül az időszak groteszk,
gyakran szürreális képi világa sem. Berlin legnagyobb légvédelmi
létesítménye, az állatkerti bunker, a parancsuralmi időszak egyik
hatalmas vasbeton erődítménye volt, tetején légvédelmi ütegekkel. Ide
fővárosiak ezreit lehetett bezsúfolni, amikor megszólaltak a
légitámadást jelző szirénák. Ursula von Kardorff naplójában “a Fidelio
fogház-jelenetéhez készült díszletként” írta le az épületet. Ugyanekkor
a szerelmes párok úgy ölelkeztek a csigalépcsőkön, mintha “valamilyen
szánalmas jelmezbálon” vennének részt.
A privát szféra területén éppúgy, mint a nemzeti lét
szintjén, mindent a közelgő, elkerülhetetlen összeomlás érzete hatott
át. Az emberek meggondolatlanul szórták pénzüket félig-meddig
feltételezve, hogy az hamarosan amúgy is értékét veszíti. Nehezen
ellenőrizhető történetek keringtek lányokról és fiatalasszonyokról, akik
az állatkert környéki metrómegálló sötét szegleteiben idegeneknek adták
oda magukat. Elbeszélések szerint az ártatlanságtól való megszabadulás
kényszere még erősebbé lett később, ahogy a Vörös Hadsereg egyre
közelebb jutott a városhoz.
A kékes fénnyel megvilágított óvóhelyekre kis
kartonbőröndjükkel a kézben, legmelegebb ruhájukba burkolózva
bezsúfolódó emberek ízelítőt kaphattak abból, milyen is lehet valójában a
túl szűkre szabott pokol. Az óvóhelyeket elméletileg minden
alapszükséglet kielégítésére alkalmassá tették. Volt Sanitätsraum
egy nővérrel, ahol a nők is munkába állhattak. A szüléseket, úgy tűnt,
felgyorsították a bombarobbanások keltette lökéshullámok, melyek - az
óvóhelyen legalábbis úgy tűnt - akár a föld epicentruma irányából is
érkezhettek volna. A mennyezeteket fluoreszkáló festékkel kenték be,
számítva arra az elég gyakran előforduló esetre, hogy a légitámadás
idején - először egyre tompuló fénnyel világítva, majd pislákolva
kihunyva - tönkremennek a lámpák. Ha a főnyomócső találatot kapott, a
vízellátás megszűnt, az Aborte, vagyis a WC pedig hamarosan igen
gusztustalan hellyé vált, mely egy, a higiénére sokat adó nemzet
esetében - könnyű belátni - rendkívül kínzó gyötrelmet jelentett. Az
illemhelyeket nem ritkán lezárták a hatóságok, mivel a depresszióba eső
emberek sokszor magukra zárták az ajtót és ott követtek el
öngyilkosságot.
A mintegy 3 milliós lakosú Berlinben nem jutott
mindenkinek óvóhely, így azok rendszerint túlzsúfoltak voltak. A
főfolyosókon, a közös helyiségekben és a hálótermekben áporodott volt a
levegő, és a kicsapódó pára a plafonról csepegett vissza. A
Gesundbrunnen U-bahn állomásnál kialakított óvóhelykomplexum 1500 főt
tudott befogadni, ám ennek ellenére nem ritkán háromszor ennyien
zsúfolódtak ott össze. Gyertyákkal ellenőrizték, hogy van-e még elegendő
oxigén a helyiségekben, és ha a padlóra helyezett gyertya kialudt, a
gyerekeket azonnal vállukra vették a felnőttek. Amikor a székre letett
gyertya is kialudt, megkezdték az adott szint kiürítését, ha pedig a
fejmagasságban elhelyezett gyertya is pislákolni kezdett, kiürítették az
egész bunkert, tekintet nélkül az éppen zajló légitámadás hevességére.
A ruhájukon a származási országukat jelölő betű
viselésére kötelezett, mintegy 300.000 külföldi munkás számára
egyszerűen megtiltották, hogy Berlin föld alatti bunkereibe tegyék a
lábukat. Ez részben azon náci törekvés miatt volt így, hogy
megakadályozzák esetleges közvetlen kapcsolatukat a német fajjal,
másrészt azonban - és ez volt a legfőbb szempont - a hatóságok
mindenekelőtt a német életeket akartak menteni. Egy kényszermunkás,
különösen pedig egy “Ostarbeiter”, vagyis főleg Ukrajnából és
Belorussziából elhurcolt szerencsétlen, könnyen feláldozható volt. Sok
kényszermunkás, legyen akár behívott vagy akár önkéntes, azonban mégis
messze több szabadságot élvezett, mint táborokba zárt kevésbé szerencsés
sorstársai. Így például azok, akik a főváros peremkerületeiben
felállított fegyvergyárakban dolgoztak, kialakították a Friedrichstrasse
megálló környékén saját, hírlappal rendelkező, színelőadásokat
szervező, bohém menekült-szubkultúrájukat. Kedélyállapotuk egyre javult,
ahogy a Vörös Hadsereg közeledett Berlinhez, miközben kizsákmányolóik
hangulata értelemszerűen egyre rosszabb lett. A legtöbb német gyanakvóan
tekintett a külföldi munkásokra. Valamifajta trójai falónak tekintették
őket, akik azonnal bosszút állnak majd, amint az ellenséges csapatok
elérik a várost.
A berliniek atavisztikusan, szinte zsigerből
rettegtek a keletről érkező szláv hódítóktól. A rettegés pedig könnyen
válik gyűlöletté. Ahogy fokozatosan közeledett a Vörös Hadsereg, a
Goebbels propaganda egyre többször emlegette fel a Nemmersdorfban előző
év őszén történteket, amikor a szovjet csapatok, elfoglalva
Kelet-Poroszország délkeleti csücskét, megerőszakolták és meggyilkolták e
kis falu lakosait.
Néhány embernek megvolt a sajátos oka arra, hogy
bombatámadás idején ne vegye igénybe az óvóhelyeket. Egy nős férfi, aki
rendszeresen látogatta Berlin Prenzlauerberg negyedében lakó szeretőjét,
nem mehetett le a közősségi óvóhelyre, mert az gyanút kelthetett volna.
Egy este az épület találatot kapott, és az éppen a díványon ücsörgő,
jobb sorsra érdemes házasságtörőt nyakig betemette a rázuhanó törmelék. A
légitámadást követően egy Erich Schmidtke nevű fiú és egy cseh
kényszermunkás, akinek elnézték, hogy a rendelkezéseket megszegve lent
tartózkodott a pincében, meghallották a férfi segélykérő kiáltásait és
felszaladtak az emeletre. Miután kiásták, a férfit levitték, hogy
ellássák a érüléseit a tizennégy éves Erich pedig elmondta az áldozat
feleségének, hogy a férje súlyosan megsebesült annak a másik nőnek a
lakásában. A feleség dühödten kiabálni kezdett. A tény, hogy ura egy
másik asszonynál volt, jobban felkavarta, mint az, hogy mi történt a
szerencsétlennel. A gyerekek ezekben a hónapokban betekintést nyerhettek
a felnőtt lét nyers valóságába.
A SZÖVEG FORRÁSA: http://dydudu.hu/konyv/regeny/berlin/berlin.html
(Gold Book, 2002)
(Gold Book, 2002)
Megjegyzések
Megjegyzés küldése