John Cleese: Na, szóval... (részlet)


Egy jelenetben, amit nagyon élveztünk, három magas rangú tisztet alakítottunk a Királyi Légierőben (Royal Air Force), akik a bombázók legénységeit igazították el egy németországi bevetés előtt (a háború alatt természetesen, bár most úgy gondolom, sokkal viccesebb lett volna békeidőbe helyezni). A jelenet tárgya az angolok töketlensége és felkészületlensége: egy ponton a legénység tagjait arra kérik, hogy nézzenek a térképeikre, keressék meg Galliát, és a bombákat akkor oldják ki, amikor a Római Birodalom R betűje fölött járnak. Az órákat úgy egyeztetik, hogy "pontosan öt másodpercre... mostantól számítva!... Pár perccel tíz után lesz."

   Egy másik jelenetben egy BBC-műsorvezetőt alakítottam, aki gondosan felkészült egy mélytengeri búvárral esedékes interjújára. Amikor rájön, hogy az interjúalanya valójában egy biztosítási ügynök, improvizálnia kell.

BBC-műsorvezető: Ön nem mélytengeri búvár...
Biztosítási ügynök: Nem.
BBC-műsorvezető: Értem... nos, ha feltennék néhány kérdést azzal kapcsolatban, hogy... milyen biztosítási ügynöknek lenni...
Biztosítási ügynök: Természetesen.
BBC-műsorvezető: Nos, előfordult-e már, amikor... biztosításokat árult, hogy... megtámadta önt valamilyen nagy hal... mondjuk cápa?
Biztosítási ügynök: ... Nem, igazán nem.
BBC-műsorvezető: ... Ez nagyon érdekes! És megkérdezhetem, hogy... mekkora volt a ... legnagyobb mélység, amelyben valaha dolgozott?
Biztosítási ügynök: Pinceszint, azt hiszem.
BBC-műsorvezető: Valóban? Pinceszint, mi? A mindenit! És egy utolsó kérdés... érezte már magán a keszonbetegség jeleit?
Biztosítási ügynök: A... minek a jeleit?
BBC-műsorvezető: A keszonbetegségét... Ez olyasmi, ami néha megtörténik... mélytengeri búvárokkal... bár biztosítási ügynökökkel valószínűleg már kevésbé...
Biztosítási ügynök: Nem... Attól tartok, nem.
BBC-műsorvezető: Nos, csak eltűnődtem rajta... Érti, hátha.
Biztosítási ügynök: Sajnálom.

Fordította: Izing Róbert
A SZÖVEG FORRÁSA: HVG Könyvek, 2014

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések