Friedrich Dürrenmatt: A nagy Romulus (részlet)
...és ezt a császárt a darab végére megérted és megszereted
Az ajtón, a két komornyik között, belép a császár: Romulus Augustus, bíbor tógában. Fején arany bebérkoszorú. Őfelsége túl van az ötvenen, nyugodt, kedélyes, nyílt
PYRAMUS ÉS ACHILLES Salve, Caesar!
ROMULUS Salve. Ma van március idusa?
ACHILLES Parancsára, császárom. Ma március idusa van. (Meghajol.)
ROMULUS Történelmi dátum. A törvény szerint ezen a napon kell kifizetnem birodalmam tisztviselőit és alkalmazottait. Régi babona! Állítólag arra jó, hogy meg ne öljék a császárt. Kerítsétek elő a pénzügyminisztert.
ACHILLES A pénzügyminiszter megszökött, felség.
ROMULUS Megszökött?
PYRAMUS Az államkasszával, császárom.
ROMULUS Miért? Hiszen üres volt.
ACHILLES A pénzügyminiszter azt reméli, hogy ily módon valamiképp takargatni lehet az állami pénzügyek teljes csődjét.
ROMULUS Bölcs ember. Aki el akarja kerülni a nagy botrányt, legjobban teszi, ha kisebbet rendez. Tüntessük ki a "Haza megmentője" címmel. Hol tartózkodik jelenleg?
ACHILLES Siracusában. Cégvezetői állást vállalt egy borexport cégnél.
ROMULUS Reméljük, hogy e hűséges tisztviselő a polgári kereskedelemben kárpótolja majd magát azokért a veszteségekért, amelyek az állami szolgálat velejárói...Nesztek! (Leveszi fejéről a babérkoszorúját, letör két levelet, és átnyújtja nekik) Az arany babérlevél értékét számítsátok át sestertiusokra. De a visszajáró pénzt ideadjátok! A szakácsot kell még kifizetnem, birodalmam legfontosabb emberét.
PYRAMUS ÉS ACHILLES Parancsára, ó császárom.
ROMULUS Trónra lépésemkor harminchat levél volt ezen az aranykoszorún, a császári hatalom jelképén, most mindössze öt van rajta. (Elgondolkozva nézegeti babérkoszorúját, majd újra a fejére helyezi) Az uzsonnámat.
PYRAMUS Az ozsonnát.
ROMULUS Az uzsonnát. Hogy mi a klasszikus latinság, azt az én házamban én határozom meg.
Az öreg egy asztalkát hoz be, rajta az uzsonna. Sonka, kenyér, fügebor, egy csésze tej s kehelyben egy tojás. A császár feltöri
ROMULUS Augustus nem tojt?
PYRAMUS Nem, császárom.
ROMULUS Tiberius?
PYRAMUS A Juliusok semmit.
ROMULUS És a Flaviusok?
PYRAMUS Domitianus. De az ő tojásait felséged határozottan nem óhajtja fogyasztani.
ROMULUS Domitianus rossz császár volt. Tőlem tojhat, amennyit akar, én meg nem eszem.
PYRAMUS Parancsára, császárom.
ROMULUS (kikanalazza a tojást) És ez a tojás kitől való?
PYRAMUS Mint rendesen, Marcus Aureliustól.
ROMULUS Derék tyúk. A többi császár hajítófát sem ér. Tojt még valaki?
PYRAMUS (kissé zavartan) Odoaker.
ROMULUS Lámcsak!
PYRAMUS Két tojást.
ROMULUS Óriási! És hadvezérem, Orestes, akinek ezt a germán fejedelmet le kellene győznie?
PYRAMUS Semmit.
ROMULUS Semmit... Nem is becsültem sokra sohasem. Ma este az asztalomon legyen, gesztenyével töltve.
PYRAMUS Igenis, felség.
ROMULUS (sonkát és kenyeret eszik) És a nevemről elnevezett tyúkról nincs semmi jelentenivalód?
PYRAMUS Legnemesebb és legtehetségesebb jószágunk, a római baromfitenyésztés mintapéldánya.
ROMULUS Tojik-e a nemes állat?
Pyramus segélykérőn Achillesre néz
ACHILLES Majdnem, felség.
ROMULUS Majdnem? Hát ez mit jelentsen? Egy tyúk vagy tojik, vagy nem tojik.
ACHILLES Még nem, császárom.
ROMULUS (határozott kézmozdulatot tesz) Tehát egyáltalán nem. Serpenyőbe vele, aki semmire se jó. A szakács készítse el velem és Orestesszel együtt Caracallát is.
PYRAMUS Caracallát tegnapelőtt fogyasztotta el felséged Arábiai Fülöppel együtt, a vajas spárga mellé.
ROMULUS Akkor süsse meg a szakács, hivatali elődömet, Julius Nepost, az sem való másra. És a jövőben az Odoaker-tyúk tojásait kérem a reggelihez. Minden rokonszenvem az övé. Csodálatosak a képességei. Amit jól csinálnak ezek a germánok, azt át kell venni tőlük... ha már egyszer ide jönnek.
Balról Tullius Rotundus belügyminiszter rohan be halottsápadtan
TULLIUS ROTUNDUS Felség!
ROMULUS Mit akarsz császárodtól, Tullius Rotundus?
TULLIUS ROTUNDUS Rettenetes szörnyűség!
ROMULUS Tudom, kedves belügyminiszterem, két éve nem folyósítottam a fizetésedet, és ma, mikor meg akartam tenni, a pénzügyminiszter megugrott az államkasszával.
TULLIUS ROTUNDUS Császárom, helyzetünk olyan katasztrofálisra fordult, hogy itt már senki sem gondol pénzre.
ROMULUS (tejet iszik) No, akkor most újra szerencsém volt.
Fordította: Fáy Árpád
A SZÖVEG FORRÁSA: Európa Könyvkiadó, 2007
Megjegyzések
Megjegyzés küldése